We got lost in translation…
Angkara Salah Faham, Lelaki Ini Dituduh Panggil GF Orang ‘Sayang’. Di antara banyak suku kaum di Sarawak, masyarakat Iban adalah yang terbesar di negeri ini.
Oleh sebab itu, bahasa yang paling biasa selain dialek Melayu Sarawak yang sering kita dengar di sini ialah bahasa Iban. Ia juga tidak menghairankan jika ramai orang boleh berkomunikasi dan memahami bahasa Iban walaupun bukan berbangsa Iban, memandangkan bahasa itu dituturkan secara meluas di seluruh negeri.
Sekiranya anda bukan Iban tetapi anda fikir anda faham bahasa Iban, pastikan anda tidak salah tafsir perkataan tertentu kerana sesetengah perkataan tidak semestinya bermaksud apa yang anda fikirkan maksudnya.
Perkara ini berlaku kepada seorang lelaki yang dituduh oleh lelaki lain kerana memanggil teman wanitanya ‘sayang’ padahal maksud ayat itu berbeza sama sekali.
“Sayang tak dapat share!”
Baru-baru ini, seorang lelaki berkongsi di Facebook tentang kisahnya di mana dia dituduh lelaki lain kerana memanggil teman wanitanya ‘sayang’ selepas dia mengulas ‘sayau nda ulih share’ di ruangan komen wanita itu.
Bagi mereka yang tidak memahami bahasa Iban, ayat tersebut secara literal bermaksud ‘sayang tak dapat share’. Tetapi kerana ayat itu mempunyai perkataan ‘sayang’, lelaki itu terus ditegur oleh teman lelaki wanita tersebut dan menuduh lelaki itu memanggil teman wanitanya ‘sayang’.
Secara ringkasnya, lelaki itu berkata:
Kalau tak tahu bercakap bahasa Iban, jangan bercouple dengan orang Iban. Begitu yakin dia datang dan menyerang saya dalam Messenger. Saya hanya mengulas di Facebook Memories teman wanita lelaki itu kerana ia mempunyai kenangan yang lucu tetapi tidak dapat dikongsi. Oleh itu saya komen ‘sayang tak dapat share.’ Tapi tiba-tiba pula teman lelakinya membalas komen saya, mengatakan saya memanggil teman wanitanya ‘sayang’. Really bro? Jangan ‘couple’ dengan orang Iban kalau sendiri tidak memahami bahasa Iban! Memalukan diri sendiri je!”
“Buat malu orang Sarawak je,” – netizen
Pada masa penulisan, Facebook post lelaki itu telah dikongsi sebanyak 811 kali dan menerima banyak respon daripada netizen.
Rata-rata netizen mengecam teman lelaki wanita itu kerana gagal mentafsir ayat mudah itu. Kalau ya pun tak fasih dalam Bahasa Iban, takkan ayat semudah tu pun tak faham maksudnya?
Alamak, terhibur saya baca. Nak ‘couple’ dengan orang Iban tetapi cakap bahasa Iban pun tak lepas.”
Sudah lah sombong, tambah lagi bodoh. Kalau tak tahu maksud ‘sayau endak ulih di share’, apa salahnya tanya bagus-bagus kan?”
Kalau tak faham, boleh je bertanya. Jangan sesuka hati memarahi orang. Kalau nak ‘couple’ dengan bangsa lain, mesti faham bahasa mereka betul-betul. Jangan terlalu tunjuk ‘paloi’ tu.'”
Alahai, min pun tak tahu nak cakap apa dah kalau macam ni. Alu kak ngeris akih 😂